Перевод "my freedoms" на русский
Произношение my freedoms (май фридемз) :
maɪ fɹˈiːdəmz
май фридемз транскрипция – 31 результат перевода
I'm from Manitoba.
about 26 hours to get here, - just to show my..that I'm against the Bilderbergers, - just to fight for my
My name is Daniel Estulin and I've been doing this for the last 15 years.
Я из Манитобы.
Добирался сюда 26 часов на машине, выразить свой протест против Билдербергцев, в борьбе за мои свободы, за мои права, за то, чтобы мои дети росли в свободной стране.
Моё имя Дэниел Эсталин, и я уже 15 лет интересуюсь этим вопросом.
Скопировать
I'm from Manitoba.
I drove about 26 hours to get here, - just to show my..that I'm against the Bilderbergers, - just to
My name is Daniel Estulin and I've been doing this for the last 15 years.
Я из Манитобы.
Добирался сюда 26 часов на машине, выразить свой протест против Билдербергцев, в борьбе за мои свободы, за мои права, за то, чтобы мои дети росли в свободной стране.
Моё имя Дэниел Эсталин, и я уже 15 лет интересуюсь этим вопросом.
Скопировать
That sucks.
Total invasion of my privacy and personal freedoms.
Says the guy behind bars.
Вот отстой.
Тотальное вторжение в мою частную жизнь и личную свободу.
Сказал парень из-за тюремной решётки.
Скопировать
And your vote counts no more than any other.
Sir, if these triumphal fighting men wish to scatter my goods across the common land, risk your new trading
I'll hazard I'm not alone in feeling buffeted by this puritanical storm.
И ваш голос ничем не отличается от остальных.
Итак, эти победители пожелают рассеять мои богатства по всей стране. Своими реформами они могут сорвать введение свободной торговли. Вы вправе протестовать.
Но все равно победит большинство. Осмелюсь предположить, что я не одинок в своей реакции на поднятую пуританами бурю.
Скопировать
That's right, I'm a polygamist.
Yet I would gladly eat a flag myself had I not used my intestine as a rope to hoist a flag made of my
Freedom such as polygamy.
Да, я за полигамию.
Я бы сам с радостью съел наш флаг... если бы не использовал кишки как веревку, чтобы спасти флаг, сделанный из моей кожи. Если бы это защитило свободу тех людей, что воздают этому флагу почести!
Свобода - как полигамия!
Скопировать
And today I say to all citizens of the Americas, democracy is your destiny.
I call upon my fellow leaders to stand together and to speak with one voice, loud, clear and strong,
may hear us. Your time has passed.
Сегодня я говорю всем жителям Америки демократия - это ваша судьба.
Я призываю моих коллег президентов выступить вместе и единогласно проголосовать громко, ясно и сильно.... как генерал Флорез, президент Чавез, и президент Кастро... все, кто стремится растоптать права личности и свободы, слушайте нас.
Ваше... время.... прошло....
Скопировать
I'm talking about Obamacare now.
My question was name three freedoms that you had the day before the president was sworn in that you don't
Mr. Speaker, you just said that if you're elected, the price of gas will be $2.50 a gallon. How does the US President control the price of oil?
Я говорю об Obamacare сейчас
Я спрашивал о трёх свободах которые вы имели до того дня, как президент принял присягу, которых у вас нет сейчас. Спикер вы только что сказали, что если вас выберут цена на бензин будет составлять 2.50$ за галлон.
Как президент США контролирует цену на нефть?
Скопировать
You may choose to pretend that what you do and how you live is not made possible by what I do and how I live.
I do my job so that fatty can watch reality tv, eat fast food, stare at the Internet, screw their husbands
Never think about the democracy that I make possible!
Ты можешь притвориться, что то что ты делаешь и как вы живете не стало возможным благодаря тому, что я делаю и как я живу.
Я делаю свою работу так, что толстяки могут смотреть реалити-шоу, есть фаст-фуд, торчать в интернете, трахаться сос своими мужьями или их изделиями на батарейках, и никогда не использовать их маленький, крошечный мозг чтобы подумать о правах, что я делаю возможными!
Никогда не думают о демократии, что я делаю возможной!
Скопировать
I'm the proud son of a Venezuelan mother, and a proud citizen of the United States.
I'm here... as a representative of my country, the United States, and the freedoms it stands for.
Freedom of speech, of assembly, freedom to vote... to choose.
Я горд тем, что являюсь сыном венесуэльской матери, и житель Соединенных Штатов.
Я здесь... как представитель моей страны, Соединенных Штатов, и той свободы, что они даруют.
Свободы речи, общества, свободы голосования... и выбора.
Скопировать
[Applause] It's starting.
Sally: My fellow Americans, as we know from our nation's great history, there are times when political
Like our Founding Fathers, I have been witness to tyranny.
Начинается.
Мои дорогие Американцы, как мы знаем из великой истории нашей страны, бывают времена, когда политические оковы должны быть сорваны, чтобы сохранить волю и свободу народа, которые мы так бережно храним.
Как и наши отцы-основатели, я была свидетелем тирании.
Скопировать
You're made uncomfortable by untruth.
My commitment to LaVeyan Satanism grants me certain freedoms.
There is no good and evil, there's only self.
Ложь доставляет тебе дискомфорт.
Сатанизм Ла-Вея, который исповедую я, полностью освобождает.
Нет добра и зла, есть только "я".
Скопировать
Please.
Do not curtail my husband's personal freedoms any further.
You've taken away his home.
Пожалуйста.
Прекратите ограничивать моего мужа в его личных свободах.
Вы забрали его дом.
Скопировать
Oh yeah, what more could one ...
And after what you have done for my grandson I'll not charge you absolutely nothing, nothing.
The other day I saw your grandson digging in the ruins.
Да, конечно.
И после того, что ты сделал для моего внука Я не не потребую платы, абсолютно никакой.
На днях я видел Ваш внук копался в развалинах.
Скопировать
Who is this guy?
He knocked rudely and brashly slipped using my good faith.
You, kid, come here immediately!
Кто этот мальчишка?
Он постучал грубо в дверь, а затем нагло скользнул мимо меня, обманув мое доверие.
Ты, мальчик, иди сюда немедленно!
Скопировать
You own all that land out there?
No, these lands are not my property, are the community's.
Many people's, no?
Вы владеете всей землей в округе?
Нет, земля не является моей личной собственностью, она принадлежит к общине.
Для многих людей, что ли?
Скопировать
Devil boy, what an idea ...
In my life heard such nonsense.
A convent! ...
Дьяволенок, что за идея ...
За всю мою жизнь я никогда не слышал такой глупости.
Монастырь!
Скопировать
Where do you caught so many trout?
My father fishes them up there in the Zarela.
And where do you bring them?
Где ты поймал всю эту форель?
Мой отец ловит ее в Zarela.
И куда вы их везете?
Скопировать
Go, go!
Do not be afraid, that wolf is my friend.
If he's your friend tell him to leave.
Пошел, пошел!
Не бойся, волк - мой друг.
Если он твой друг скажи ему, чтобы он ушел.
Скопировать
No, no, I've planned to go now to tell you.
No need, my friend, I already guessed that the crook of my figs was you.
Download the stones immediately!
Нет, нет, я собираюсь пойти и рассказать вам.
Не надо, друг мой, я уже догадался, что этот инжирный-вор был ты.
Сгружай камни немедленно!
Скопировать
Francisco, he is here, come quickly!
Do not be afraid, Dimo's my friend, come to me, Cotolay.
Come on, do not cry, why did you get here?
Франциско здесь. Сюда скорее!
Не бойтесь, Димо мой друг, иди ко мне, Котолай.
Ну, не плачь, зачем ты сюда пришел?
Скопировать
I was embarrassed.
I gave you my word that I'll built the convent and I have not done,
I can no longer be your friend.
Я был смущен.
Я дал вам слово, что Я построю монастырь, но я этого не сделал.
Я больше не могу быть вашим другом.
Скопировать
But what brings you here at this hour?
I have to build my convent, and I want you to do it.
A convent?
Но что привело тебя сюда в такой час?
Я должен построить свой монастырь, и я хочу, чтобы вы это сделали.
Монастырь?
Скопировать
It is very easy to talk.
And when you're done, will you build my monastery?
Maybe ...
Это легко объяснить.
А когда вы закончите, Вы будете строить мой монастырь?
Может быть.
Скопировать
Bye!
Wait, there's a storm and you won't get to the huts before dawn, why not stay in my house?
If I stay, what will you bring for dinner?
- До свидания.
Подожди, там гроза, и ты не успеешь вернуться в хижину, прежде чем она настигнет тебя. почему бы тебе не остаться в моем доме?
Если я останусь, что вы дадите мне на ужин?
Скопировать
Cotolay, Cotolay!
My porch!
You wanted to see the finished porch and you've got, and I'll tell you, you were right, I was afraid, but now, now I will not touch a stone.
Котолай, Котолай!
Моя галерея!
Ты хотел увидеть законченную галерею и вот увидел. и я тебе скажу, ты был прав, я боялся Но теперь, теперь я не трону и камня.
Скопировать
You wanted to see the finished porch and you've got, and I'll tell you, you were right, I was afraid, but now, now I will not touch a stone.
Then you shall rise my convent!
Yes, Cotolay, I will make your convent.
Ты хотел увидеть законченную галерею и вот увидел. и я тебе скажу, ты был прав, я боялся Но теперь, теперь я не трону и камня.
Тогда вы будете строить мой монастырь!
Да, Котолай, я буду строить твой монастырь.
Скопировать
Corageus!
My friend, do not forget that I bet on you!
Courage!
Держись!
Мой друг, не забывай, что я поставил на вас!
Держись!
Скопировать
I simply follow the advice of Francisco.
What, my friends?
I confess I have often thought,
Я просто следую наставлениям Франциско.
Можем ли мы быть друзьями?
Признаюсь, я часто думал,
Скопировать
Francisco, here's your convent.
I'll always have your name engraved on my heart, Cotolay, and I'll never forget that because it was possible
And thanks to all of you, my friends, the Lord bless you.
Франциско, вот ваш монастырь.
Твое имя всегда будет выгравировано на моем сердце, Котолай, я никогда не забуду... потому что благодаря тебе, стало возможным построить первый монастырь моего устава
И спасибо всем вам, друзья мои, Да благословит вас Господь.
Скопировать
I'll always have your name engraved on my heart, Cotolay, and I'll never forget that because it was possible to build the first monastery of my order.
And thanks to all of you, my friends, the Lord bless you.
Hurray Cotolay!
Твое имя всегда будет выгравировано на моем сердце, Котолай, я никогда не забуду... потому что благодаря тебе, стало возможным построить первый монастырь моего устава
И спасибо всем вам, друзья мои, Да благословит вас Господь.
Ура Котолай!
Скопировать
Do not go, Francisco, stay with me!
I must follow my path, Cotolay, the Lord wills.
Monday, March 19th, 10:00 A.M.,
Не уходи, Франциско, останься со мной!
Я должен следовать моим путем, Котолай, такова воля Господа.
Понедельник. 19 марта. 10:00 утра.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my freedoms (май фридемз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my freedoms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май фридемз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
